Avançar para o conteúdo principal

Crise Entrevista: dubladora Leticia Celini

Personagens dublados por Leticia

Em dias como hoje, não tem como não perceber o quão importante são os dubladores no cenário nacional de animações, filmes e jogos. Dubladores emprestam suas vozes para muitos personagens que marcam a infância de incontáveis gerações. O Crise traz uma especial entrevista com Leticia Celini (25), jovem dubladora de Rio Claro (São Paulo) que já deu sua voz para mais de quarenta (!) personagens. Confira!


A lista de conquistas de Leticia é um deleite. Com vinte e cinco anos, a talentosa dubladora nascida na cidade de Rio Claro já trabalhou em mais de quarenta obras. De Cavaleiros do Zodíaco: Lost Canvas até o filme Les Miserábles (2012), Leticia tem uma doce e agradável voz que consegue se adaptar muito bem em cada um de seus trabalhos.

Confira agora a entrevista para conhecer um pouco mais da trajetória de Leticia e conhecer um pouco sobre o mundo da dublagem nacional!

Crise: Antes de tudo, quero agradecer muito você, Letícia, por todo carinho em aceitar responder umas perguntas para nosso site. É muito importante para nós, você não tem ideia! Bem, então vamos direto ao ponto: você está com 25 anos de idade e já dublou mais de quarenta obras? Isso é impressionante! Quando que você começou?

Letícia: Own é um enorme prazer! E obrigada pela oportunidade. Eu comecei em 2009, onde estreei minha primeira participação em Cavaleiros do Zodíaco: Lost Canvas; onde dei voz a personagem Agathia, que é uma garotinha que admira o cavaleiro de peixes, Albafica. Mas se você me perguntar como começou a estrada... vamos voltar uns 10 anos atrás quando eu comecei a ter contato com dublagem através do que chamamos de "fandublagem", que é a dublagem de fã para fã. A partir dali nasceu a vontade de ser dubladora. Anos mais tarde eu me mudei pra São Paulo capital (Sou originalmente de Rio Claro, interior de São Paulo) e comecei a fazer teatro pensando já na carreira de dubladora. Logo após, eu fiz o curso de dublagem e aí fui a luta pra concretizar de vez o meu sonho.

Crise: E desde seu primeiro trabalho você já sabia que queria isso para a sua vida? De onde veio a inspiração para começar a dublar?

Letícia: Sim. como citei, meu primeiro contato com dublagem foi através da brincadeira de dublar, eu peguei tanto gosto pela coisa que pensei: "Porque não?" e fui atrás. Então, digamos, a motivação nasceu daí.

Crise: Você tem alguma influência marcante que foi importante para o início da sua carreira?

Letícia: Acredito que várias pessoas que me dirigiram ao longo dos anos, mesmo em pequenos papéis até os grandes, me serviram como influência e inspiração para que eu pudesse dar o meu melhor em cada trabalho.

Crise: Muita gente acha que dublar é simples e isso é simplesmente um engano. Quais são os principais desafios da dublagem?

Letícia:Vixe! (risos) Acredito que o primeiro deles seja interpretar. Uma das coisas mais complicadas é poder transmitir toda a emoção que a cena pede através da voz, o resto é técnica que você desenvolve com a prática.

Crise: Você nasceu nos anos noventa, provavelmente cresceu assistindo Cavaleiros do Zodíaco. Dublar a Agathia, em Cavaleiros do Zodíaco: Lost Canvas e a Rine em Cavaleiro dos Zodíaco: Ômega devem ter sido trabalhos muito marcantes. Você poderia falar um pouco de seu trabalho nesses dois papeis?

Letícia: Sim! Na realidade, animes em geral, por eu ser muito fã, são trabalhos que me deixam muito feliz e honrada em participar. A Agathia assim como a Rine foi um presente do Hermes, eu ainda tava finalizando o curso quando Lost Canvas chegou na Dubrasil pra ser dublado e pintou a oportunidade; já que minha voz se encaixava na personagem. Jamais esquecerei a sensação de felicidade que foi no momento que comecei a dublá-la! A Rine foi uma participação bem pequena em relação a Agathia, mas me diverti e ainda tive a oportunidade de contracenar com uma dubladora carioca (o que raramente acontece), a Luiza Palomanes.

Crise: Você já dublou de tudo: coadjuvante, protagonista, crianças, adultos, meninos e meninas. Como você enfrenta cada uma destas interpretações?

Letícia: É divertido, e cada um deles é um desafio porque cada trabalho eu tento fazer de um modo diferente; e é legal notar diferentes vozes e interpretações que sou capaz de fazer.

Crise: Já aconteceu de alguma vez reconhecerem sua voz?
Letícia: Já! Na realidade, quando passa alguma produção que eu dublei, amigos ou fãs vem falar comigo, eu fico bem feliz pelo reconhecimento!

Crise: Qual o seu maior objetivo como dubladora?

Letícia: Neste momento eu quero melhorar mais meu trabalho e pegar coisas diferentes que ainda não fiz, como games, além de protagonizar um dia, quem sabe, algum filme pra cinema (no momento, só fiz papeis menores).

Crise: O legal de poder dublar um personagem é colocar um pouco de si no personagem - ou receber um pouco do personagem em você mesma. Alguma dessas duas situações já aconteceu com você?

Letícia: Sim. Têm personagens que me identifico ou que me envolvo emocionalmente, dependendo da situação que ele está. Sou bem emotiva nesse ponto! (risos)

Crise: Qual foi o seu trabalho que você mais ficou orgulhosa de ter feito?

Letícia: Eu não posso divulgar ainda, mas tem um que estou dublando no momento que está me dando muito orgulho! Tudo que eu posso dizer é que se trata de uma produção de animação brasileira e que irá passar na Disney Junior em breve.

Crise: Tudo isso é muito legal. Seus trabalhos são muito amplos. Admito que fiquei boquiaberto quando percebi que era a sua voz na garotinha em Les Miserábles! Animes, seriados e filmes... Qual você mais gosta de dublar?

Letícia: Eu me divirto muito dublando desenhos no geral porque são caricatos; e a interpretação é muito mais expressiva. Exige bastante, mas é muito gratificante.

Crise: O cenário da dublagem brasileira é muito ambíguo: uns amam, outros odeiam. Porque você acha que isso acontece?

Letícia: Bom, eu consigo entender os que dizem que "odeiam" dublagem quando se trata da obra preferida deles; e se a dublagem não teve cuidado algum, entendo a raiva porque acabo me sentindo da mesma forma como fã e como dubladora. Acontece que nosso mercado perdeu o brilho por ter produções que foram mal dubladas e realçou mais ainda a visão desses "haters" sobre a dublagem. Gostaria muito que no futuro, a dublagem possa ser valorizada de uma maneira que tudo que chegue para nós dublarmos venha com um prazo adequado e com exigência de cuidado.

Crise: Vamos falar um pouco de você, então: Me fala, quais eram seus hobbies antes de se encontrar na dublagem? Cosplay, desenho, videogame... Alguma coisa? E você mantém algum deles?

Letícia: Antes, além do básico de ficar na internet (risos), eu jogava video game e fazia cosplay de vez em quando. São hobbies que antes de começar a investir na dublagem sempre existiram e são mantidos com muito carinho.


Crise: É realmente muito legal ter a chance de poder perguntar tantas coisas para alguém tão esforçada e tão talentosa quanto você, falo sério. Ver gente nova tão bacana e simpática - e ainda por cima, dubladora - é sempre algo refrescante e inspirador. Quais são seus planos pro futuro?

Letícia: Own, que isso! Desse jeito vou ficar com vergonha com tantos elogios! Bom, eu não gosto muito de pensar tanto no futuro, eu prefiro me concentrar no presente; mas sei que pretendo subir cada vez mais na carreira, é isso por enquanto.

Crise: sem dúvida é tudo impressionante. Agradeço muito pelo tempo, de verdade. Estamos muito honrados por ter a oportunidade! Espero que você tenha gostado de responder também! Alguma consideração final? Algum agradecimento?

Letícia: Poxa, magina! Eu quero agradecer a oportunidade, a entrevista foi bem bacana e que os leitores gostem né! Obrigada mesmo e até a próxima quem sabe! ;D

Crise: Bem, finalizo aqui a entrevista de Letícia. Obrigado por tudo!

Muito fofa, não é mesmo? Os personagens já dublados por Leticia são:
Agathia (Cavaleiro dos Zodíaco: Lost Canvas); Buddy (ator: Jack Nation no filme Crazt Heart); Becca (Atriz: Leedy Corbin no filme Além do Quadro Negro); Dajalynn (atriz: Dajalynn Sanchez no filme Fada dos Dentes 2), Tifanny (Atriz: Mackenzie Richards no filme Boathouse Detectives); Lucy Bonanno (Junior Master Chef Australia), Joe (Joe & Jack), Jenna (Atriz: Anjini Azhar no seriado The New Normal); Cosette (Atriz: Isabelle Allen no filme Les Miserábles); Vash Ti (Star Wars LEGO The Yoda Chronicles); Bethany Skinner (Atriz: Katherine Evans na série The Killing); Rine (Cavaleiro dos Zodíaco: Omega); Fiona Peyton (Atriz: Mackenzie Aladjem na série Nurse Jackie); Mittens Fluffy and Stuff (Lalaloopsy); Ferris (criança) (Pokémon Branco e Preto: Destino Rivais); Duppe (Elias og jakten pa havets gull); Manna (Hoshi wo o Kodomo); Yachiru Kusajishi (Bleach); Sun-Sun (Bleach); Jordan (Third Bird) e muitos outros trabalhos! Que orgulho de lista!

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Invasão - Por onde começar a ler X-Men

O grupo mutante X-Men é um dos maiores títulos da Marvel e sempre compete pela liderança de maior número de edições vendidas da editora e isso é um reflexo da qualidade de seus personagens e histórias.

ESPECIAL: Constantine - Ordem de leitura!

Com tanta série vindo por aí, querer conhecer um pouco mais do que está chegando pode parecer uma boa ideia. Saiba o que ler para ter um conhecimento sobre o  mago inglês mais famoso da DC Comics e estar preparado para o que pode vir a ter na série.

Sweet Tooth #02

Estava bastante ansioso para saber o que sairia desta HQ no segundo episódio. A primeira edição foi boa, e poderia esperar tanto uma estagnação da história, como uma reviravolta. Felizmente, o melhor aconteceu.